クレオパトラの鼻

Le nez de Cléopâtre : s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changée

クレオパトラの鼻が少し低かったら歴史は変わっただろう」というパスカルの言葉は有名だ。「少し低かったら」と言われると、クレオパトラは鼻が高かった、美人だったと日本人は思う。 つまり《クレオパトラがもし不美人だったら歴史は変わっただろう》と解釈する。 しかし「低い」と邦訳された元のフランス語「court」は、正確には「短い」という意味で、フランス人は、鼻が高い(大きい)のは美人の形容ではなく、むしろ欠点と思うそうだ。

ダウンロード
Le nez de Cléopâtre .pdf
PDFファイル 836.5 KB